2006年03月31日

弊社の営業マニュアル

そんなものはございません(笑)

営業・・・  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:16

2006年03月30日

翻訳をするということ

最近、いろんな分野の翻訳を受注させていただいています。

そんな中  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:57

2006年03月28日

上海駐在員

今月の25日より、中国ビジネスを支援するために上海駐在員を配置いたしました。  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:19

2006年03月23日

ありがたいことに

最近、いろんなところからお声がけを多くいただいています。

昨日も  
続きを読む

Posted by Gushikami at 09:08

2006年03月20日

機種変

この携帯もうかれこれ3年はもっている。

グローバル携帯が出た時に購入したものだ。

で  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:38

2006年03月17日

今後の沖縄翻訳事情

昨日、ある優秀な翻訳者と昼飯を一緒にしながらいろいろと話をした。  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:37

2006年03月14日

いろんな社長がいらっしゃるんですね

私の従兄弟も会社経営を行っています。

工場を移転し、大きくそのマーケットを広げているが、  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:10

2006年03月13日

3月も・・・・

半ばに差し掛かっている。

今月は決算。
結構きついものがありますなぁ~  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:16

2006年03月09日

たまには

こんな海岸でボーとするのもいいでしょう!  
続きを読む

Posted by Gushikami at 07:33

2006年03月08日

こんな考え方もあるんだなぁ

一期一会
一期一会の語源は、「茶会に臨む際は、その機会を一生に一度のものと心得て、主客ともに互いに誠意を尽くせ」といった、茶会の心得。
というのがその由来のようだ。

でも  
続きを読む

Posted by Gushikami at 08:08

2006年03月07日

反面教師の提案?

のっけから「変なこというおっさん」だと思われるのがオチかと思うが、
反面教師の提案とは・・・・  
続きを読む

Posted by Gushikami at 09:10

2006年03月06日

最近

大学などに足を運ぶ機会が多くなった。  
続きを読む

Posted by Gushikami at 12:15

2006年03月03日

ナレーション

先日、RBCスタジオ内にて英語ナレーションを収録した。

ナレーターは  
続きを読む

Posted by Gushikami at 07:46

2006年03月02日

先日

あるフリーランス翻訳者(いつもお世話になっております。実にいい翻訳を提供してくれてます)と昼食をとっていた際、その翻訳者の携帯が鳴った。  
続きを読む

Posted by Gushikami at 18:32